Field notes

Kisumu, language and AI visibility

The blog follows composite small AI-visibility failures around Kisumu: a Dunga operator with a weather-dependent schedule described as generic lakeside tourism, a cooperative with unclear pickup points losing its route signal, and a fish trader cited through a directory but not through its own words. I publish one field-style article each week on a single failure, plus a monthly landing phrase ledger comparing English, Swahili and local place wording.

Trade, proof & time

When Maseno Services Drift Toward Nairobi

Why Maseno service Kisumu not Nairobi queries need campus, route and service-area wording so AI does not move local businesses to the wrong city.